Skip to main content

1980

Inglês instrumental entra em universidades brasileiras

O Projeto Nacional de Ensino de Inglês Específico do Brasil (1980-90) visou melhorar o uso do inglês por parte de pesquisadores, professores de ciências e especialistas brasileiros. Dezenas de universidades e escolas técnicas em oito estados brasileiros participaram, seguindo o princípio da educação reflexiva de John Dewey. A equipe do projeto buscou desenvolver uma abordagem centrada em reflexão ativa na leitura dos textos, de modo a melhorar a compreensão de publicações especializadas e técnicas.

1981

Publicações sobre linguística aplicada

Na década de 1980, a edição de periódicos renomados ampliou o escopo da linguística aplicada de forma a também incluir a investigação de questões da linguagem inseridas na prática social. Dentre as publicações na área podem-se destacar o Boletim da Associação Brasileira de Linguística (1981), Trabalhos em Linguística Aplicada (1983) e Documentação em Estudos de Linguística Teórica e Aplicada – Delta (1985).

Fonte: Capítulo A história dos métodos de ensino de inglês no Brasil, de Dörthe Uphoff e site Helb

1982

Materiais didáticos nacionais continuam sendo aprimorados

Entre os anos 1970 e 1980, as editoras nacionais permaneceram evoluindo qualitativamente os livros em conjuntos didáticos. Um exemplo foi a coleção Streamline, de Bernard Hartley e Peter Viney. Ela incluía livro do aluno, caderno de exercícios, livro do professor, caderno extra para o professor, material para laboratório (speechwork), vídeo e livros de ficção, como a série Departures in Reading e Storylines, histórias coloridas divididas do nível iniciante ao pré-intermediário.

Fonte: Artigo “História do material didático, de Vera Lúcia Menezes de Oliveira e Paiva

1983

Programa Chevening começa com bolsas de estudo para estudantes de diversos países

O British Council implementou o programa Chevening, que oferecia bolsas profissionais e de estudo para formação de líderes globais. O programa beneficiou estudantes de 160 países e foi financiado pelo Ministério das Relações Exteriores britânico e organizações parceiras. O Chevening incluía: passagens, visto, taxas do curso e até gastos com acomodação e alimentação. No Brasil, foram mais de 1700 bolsistas. Hoje, muitos ocupam funções de destaque em uma variedade de áreas e setores da sociedade.

1986

Organização Teachers of English to Speakers of Other Languages (TESOL) e sua versão brasileira, BRAZ-TESOL, são criadas

O interesse comum em ensinar o inglês a falantes de outras línguas fez nascer nos Estados Unidos a organização Teachers of English to Speakers of Other Languages (TESOL). Quem fundou a sua versão brasileira, a BRAZ-TESOL, foi o professor curitibano Robert Carrington, junto a 25 professores da Cultura Inglesa. Os objetivos incluíam apoiar pesquisas de campo, estudos na área de ensino de ensino da língua inglesa e programas de formação de professores.

Fonte: site Helb

1987

Escola de idiomas Wizard é criada

Quem criou a escola de idiomas foi o empresário curitibano Carlos Martins. A extensa rede de ensino não oferece apenas inglês. Possui também cursos de espanhol, francês, alemão, italiano, chinês, japonês e ainda o próprio português. Sua sede fica em Campinas (SP). Até 2013 fazia parte do grupo Multi (também dono de escolas como o Yázigi e a Skill). Nessa data, a empresa britânica Pearson adquiriu o grupo.

Fonte: Wikipedia

1987

Governo cria Centros de Estudos de Línguas (CELs) em São Paulo

Uma oportunidade de acesso em uma abordagem diferente para aprender diversas línguas estrangeiras. Este é o objetivo dos Centros de Estudos de Línguas (CELs). As unidades têm vínculo administrativo e pedagógico com as escolas públicas estaduais e seu objetivo principal é atender jovens das escolas públicas. Segundo o decreto n. 27.270/1987, sua criação visa modificar e enriquecer a grade curricular das escolas regulares no ensino de idiomas. Em 1987, o CEL em São Paulo inicia suas atividades.

1988

Conselho Nacional de Pesquisa (CNPq) e British Council fomentam o intercâmbio de estudantes

Com o objetivo de incentivar o intercâmbio intelectual e cultural entre estudantes brasileiros e britânicos, o British Council assinou um acordo com o CNPq, facilitando a ida de 500 estudantes de pós-graduação para instituições do Reino Unido entre os anos de 1990 e 1995.

Fonte: Site British Council – Nossa história no Brasil

1990

Linguística aplicada ganha destaque

Na década de 90, a linguística aplicada influenciou profundamente o ensino de inglês. Pesquisas realizadas na área começaram a destacar a importância da abordagem comunicativa e da aquisição de conhecimento por meio de atividades de interação com o contexto. Essa abordagem colocou o aluno no centro do ensino, o que possibilitou o desenvolvimento de novas técnicas e recursos no ensino da língua inglesa. Durante a década ainda surgiram novas publicações como: revista Contexturas (1992), Revista da Anpoll (1995), Revista Brasileira de Linguística Aplicada – ALAB (2001), Revista Horizontes de Linguística Aplicada (2002) e Revista Desempenho (2002).

Fonte: site Helb e Livro Linguística aplicada, de Rosangela Hammes Rodrigues

1990

Começa a era do pós-método

A educação não é mais vista apenas como reprodução de conteúdo. Especialistas começam a dar enfoque particular à realidade do estudante e ao contexto em que atua, sempre em conjunto com uma análise crítica das condições sociopolíticas. Tudo isso torna-se papel do professor na era pós-método. Nessa visão, não existia mais uma receita pedagógica pronta, mas princípios diversos que poderiam ser implementados, e cabia a ele decidir o que fazer diante de cada turma.

Fonte: Aula 5 “Métodos de ensino de línguas: Uma visão geral, de Ana Flora Schlindwein e Paulo Boa Sorte

Leave a Reply